5e koan : porter la jeune femme pour traverser la rivière

Avec notre cinquième koan traduit des sources chinoises, nous apprenons qu'il est important de lâcher-prise sur les événements. C'est l'une des attitudes qui fondent la méditation de pleine conscience.

koan du moine portant la jeune fille

Un jour après la forte pluie, le fameux maître chan (zen) Yuan Tan Shan et un jeune condisciple descendent de la montagne. Ils passent devant une rivière, et ils voient une jeune femme. Le pont en bois a été démoli par la pluie , et la jeune femme est bloquée au bord de la rivière. Le maître Yuan Tan Shan voit la jeune femme très préoccupée, et il lui dit : « Est-ce que vous voulez que je vous porte pour traverser la rivière ? » La jeune femme hésite un petit moment avant d’accepter. Une fois arrivé de l’autre coté de la rivière, Yuan Tan Shan dépose la jeune femme et, comme si de rien n’était, s’en va.

Le jeune condisciple est très choqué d'avoir vu le maître Yuan Tan Shan engager la conversation avec une jeune femme et lui faire traverser la rivière. Comme il est plus jeune, il n’ose pas critiquer le maître Yuan Tan Shan, et pendant tout le chemin, il ne dit pas un mot. Alors qu’ils approchent du temple, le jeune condisciple ne peut s’empêcher de dire : « Mon frère, nous les bonzes, nous devons nous tenir à l’écart des femmes ; si elles sont belles et jeunes, le danger est encore plus grand. Comment as-tu pu porter une jeune femme et enfreindre les règles du monastère ? » « Tu me parles de la jeune femme qui voulait traverser la rivière ? » répond tranquillement Yuan Tan Shan. « Moi, ça fait longtemps que je l’ai déposée, et toi tu la portes encore ? »

 

Morale

Il ne faut pas se dérober aux événements qui se présentent, mais une fois passés, il ne faut plus les ressasser. Il n’y a quand lâchant prise qu’on peut continuer son chemin en toute détente.

Texte original en chinois

渡女过河

 

一天,著名禅僧原坦山和一位道友师弟一起下山,经过一条小河时,遇到一位年轻姑娘。

因为刚刚下过雨,木桥已坏, 姑娘就被困在了河边。

原坦山看到姑娘一脸焦急而窘迫的神情安慰她道,“贫僧抱你过河,好吗?”

姑娘迟疑了一下,就点头应允了。

于是,原坦山抱起姑娘过了河。

到了对岸,原坦山放下姑娘,就若无其事地走了。

师弟看见原坦山主动和姑娘打招呼,还抱着她过了河, 感到颇为震惊。可是身为师弟,又不

敢教训师兄,一路上闷不吭声. 快到寺院的时候,师弟终于忍不住:“师兄,我们出家之人

不近女色,如果接近年轻美貌的女子就更危险了,你怎么可以抱年轻女子,坏了佛门清规

呢?”

“噢,你说的是过河的女子吗?”坦山平静地答道,“我早把她放下了,你还抱着吗?”

 

随缘开示:

事情发生时不逃避,事情结束后也不再纠结。唯有“放下”,才能轻轻松松继续前行.

 

Partagez cet article !

Cet article vous a plu ? N'hésitez pas à le partager !

Écrire commentaire

Commentaires: 0